YINNAN AL ANDALUS

Afincado en la bella ciudad de Granada, lugar de la Alhambra, Yinnan Al Andalus es un conjunto de música espiritual dirigido por el cantante y violinista Hamid Ajbar. Nacido en la ciudad andalusí de Chauen, Marruecos, Hamid Ajbar creció en una tradición musical que ha sido transmitida y conservada desde la expulsión de los Musulmanes de España.

La palabra “Yinnan”, o Jardines, tiene un significado terrenal, refiriéndose a los magníficos jardines de Al Andalus y Oriente Próximo, además de un sentido espiritual, ya que “Yinnan” también significa “corazón” y “alma”.

El repertorio de Yinnan Al Andalus es un viaje del espíritu que nos lleva desde los famosos jardines de la Córdoba Califal, Granada y el Norte de África, hasta los no menos famosos jardines de Damasco, incluyendo una variedad de estilos musicales y maqamat (modos musicales) que se encuentran en cada región. La selección de qasidas y muwashahat son escogidas de las obras de grandes maestros sufíes de Al Andalus y el mundo árabe, incluyendo las poesías de Ibn Arabi, Rabia Al Adawiyya, Shushtari, Ibn Nahwi, Harraq y otros. La belleza de sus melodías llega al corazón de todos, elevando el estado tanto del público como del músico.

 “Dios es bello y ama la belleza”con estas bellas palabras queremos invitar al oyente a compartir el viaje espiritual de “Ŷinnan Al Ándalus”, dejándose llevar por la belleza de sus melodías y letras.

“Toma la bebida de las personas de la pureza

Y verás prodigios

En compañia de las personas de conocimiento

Con un vino que no embriaga

Nos elegiste un día

Oh mi gente inigualable

Descubrí que era gente de Amor

Que gozan de la Presencia Divina.”

Qasida de Abu-l Hasan al Shushtari (Guadix 1212 - Egipto 1269)

Sin título-Escaneado-01

اشْرُبْ شَرابَ أهلِ الصَّفَ

تَـــرى العَجائِـب

مَع رِجالِ الـــــــــمَعْـــرفَة

والخَـــمْرُ طـايِب 

اخْتَرتَنا واحِـــــــد النَّهـــار

يـا قَوْمي خَطْـرَة 

وَجَــدْتـُـــــهم أهلَ الغَــرَام

وَهُـمْ فِي حَضْرَة 

 

Qasida from the "Diwan Al Harraq" Shaykh Muhammed Al Harraq (1772 - 1845)

 

أماطت عن محاسِنها الخمارا

فغادرْتِ العقولَ بها حُيارى

وبثّت في صميم القلبِ شوقاً

توقَد منه كلٌ الجسمِ نارا

وألْقَتْ فيه سراً ثم قالت  

أرَى الإفشاءَ منك اليومَ عارا

وهل يسطيعُ كتْمَ سرِّ صبُّ

إذا ذكِر الحبيبُ لديْه طار

 

“Layla apartó los velos de su belleza

Y los intelectos desvanecieron, perturbados.

Infundió anhelo en lo más profundo del corazón

Y el cuerpo entero se puso en llamas.

Lanzó en ello un secreto, y dijo:

´Hoy veo que se te escapan los secretos.`

¿Pero puede acaso el Amante guardar los secretos,

Si cuando le nombran al Amado, sale al vuelo?”

newlogo7

CONTACT

info@hamidajbarmusic.com

samsaoui@hotmail.com

+ 616 69 02 87

+ 663 30 39 10

logo 001